Basmalah and invitation to send blessings upon the Prophet

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Before you continue, kindly recite Darood Sharif.

10 narrations

#3371ibn-e-majah · 32

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا بْنُ أَبِي عَدِيٍّ . ح وحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ جَمِيعًا،‏‏‏‏ عَنْ رَاشِدٍ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحِمَّانِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ،‏‏‏‏ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَوْصَانِي خَلِيلِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَشْرَبْ الْخَمْرَ،‏‏‏‏ فَإِنَّهَا مِفْتَاحُ كُلِّ شَرٍّ .

It was narrated that Abu Darda’ رضی اللہ عنہ said:

‘My close friend (ﷺ) advised me: ‘Do not drink wine, for it is the key to all evils.’”

Urdu

ہم سے حسین بن الحسن مروازی نے بیان کیا، کہا: ہم سے ابن ابی عدی نے بیان کیا۔ اور ہم سے ابراہیم بن سعید جوہری نے بیان کیا، کہا: ہم سے عبد الوہاب نے بیان کیا، ان سب نے رشید ابو محمد الہیمانی سے اور شہر بن حوشب کی سند سے, ابو الدرداء رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

میرے خلیل ( جگری دوست ) رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے وصیت فرمائی: شراب مت پیو، اس لیے کہ یہ تمام برائیوں کی کنجی ہے ۔

#3372ibn-e-majah · 32

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُنِيرُ بْنُ الزُّبَيْرِ،‏‏‏‏ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَادَةَ بْنَ نُسَيٍّ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ خَبَّابَ بْنَ الْأَرَتِّ،‏‏‏‏ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ إِيَّاكَ وَالْخَمْرَ،‏‏‏‏ فَإِنَّ خَطِيئَتَهَا تَفْرَعُ الْخَطَايَا،‏‏‏‏ كَمَا أَنَّ شَجَرَتَهَا تَفْرَعُ الشَّجَرَ .

‘Ubadah bin Samit said:

“I heard Khabbab bin Arat رضی اللہ عنہ narrating that the Messenger of Allah (ﷺ) said: ‘Beware of wine! For its sins overwhelm other sins, just as the grapevine overwhelms other trees.’”

Urdu

ہم سے عباس بن عثمان الدمشقی نے بیان کیا، کہا ہم سے ولید بن مسلم نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے منیر بن الزبیر نے بیان کیا کہ انہوں نے عبادہ بن نصی کو کہتے سنا

میں نے خباب بنارت رضی اللہ عنہ کو سنا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: شراب سے بچو، اس لیے کہ اس کے گناہ سے دوسرے بہت سے گناہ پھوٹتے ہیں جس طرح ایک درخت ہوتا ہے اور اس سے بہت سی شاخیں پھوٹتی ہیں ۔

#3373ibn-e-majah · 32

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ،‏‏‏‏ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ عَنْ نَافِعٍ،‏‏‏‏ عَنْ ابْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الدُّنْيَا،‏‏‏‏ لَمْ يَشْرَبْهَا فِي الْآخِرَةِ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا أَنْ يَتُوبَ .

It was narrated from Ibn ‘Umar رضی اللہ عنہما that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Whoever drinks wine in this world, he will not drink it in the Hereafter, unless he repents.”

Urdu

ہم سے علی بن محمد نے بیان کیا، کہا ہم سے عبداللہ بن نمیر نے بیان کیا، انہوں نے عبید اللہ بن عمر سے اور نافع کی سند سے , عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شخص دنیا میں شراب پئے گا، وہ آخرت میں نہیں پی سکے گا مگر یہ کہ وہ توبہ کر لے ۔

#3374ibn-e-majah · 32

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ،‏‏‏‏ أَنَّ خَالِدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُسَيْنٍ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الدُّنْيَا،‏‏‏‏ لَمْ يَشْرَبْهَا فِي الْآخِرَةِ .

Abu Hurairah رضی اللہ عنہ narrated that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Whoever drinks wine in this world, he will not drink it in the Hereafter.”

Urdu

ہم سے ہشام بن عمار نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ بن حمزہ نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے زید بن واقد نے بیان کیا، ان سے خالد بن عبداللہ بن حسین نے بیان کیا، انہوں نے کہا:ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو دنیا میں شراب پئے گا، وہ آخرت میں اس سے محروم رہے گا ۔

#3375ibn-e-majah · 32

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،‏‏‏‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ سُهَيْلٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مُدْمِنُ الْخَمْرِ كَعَابِدِ وَثَنٍ .

It was narrated from Abu Hurairah رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: “The one who is addicted to wine is like one who worships idols.”

Urdu

ہم سے ابوبکر بن ابی شیبہ اور محمد بن الصباح نے بیان کیا: ہم سے محمد بن سلیمان بن اصبہانی نے سہیل کی سند سے اپنے والد کی سند سے بیان کیا, ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: شراب کا عادی ایسے ہی ہے جیسے بتوں کا پجاری ۔

#3376ibn-e-majah · 32

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُتْبَةَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ،‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مُدْمِنُ خَمْرٍ .

It was narrated from Abu Darda’ رضی اللہ عنہ that:

The Prophet (ﷺ) said: “No one who is addicted to wine will enter Paradise.”

Urdu

ہم سے ہشام بن عمار نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے سلیمان بن عتبہ نے بیان کیا، کہا کہ مجھ سے یونس بن میسرہ بن حلبس نے ابو ادریس کی سند سے بیان کیا, ابو الدرداء رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: عادی شرابی جنت میں داخل نہیں ہو گا ۔

#3377ibn-e-majah · 32

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ،‏‏‏‏ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ،‏‏‏‏ عَنْابْنِ الدَّيْلَمِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ وَسَكِرَ،‏‏‏‏ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا،‏‏‏‏ وَإِنْ مَاتَ دَخَلَ النَّارَ،‏‏‏‏ فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ،‏‏‏‏ وَإِنْ عَادَ فَشَرِبَ فَسَكِرَ،‏‏‏‏ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا،‏‏‏‏ فَإِنْ مَاتَ دَخَلَ النَّارَ،‏‏‏‏ فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ،‏‏‏‏ وَإِنْ عَادَ فَشَرِبَ فَسَكِرَ،‏‏‏‏ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا،‏‏‏‏ فَإِنْ مَاتَ دَخَلَ النَّارَ،‏‏‏‏ فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ،‏‏‏‏ وَإِنْ عَادَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَسْقِيَهُ مِنْ رَدَغَةِ الْخَبَالِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا رَدَغَةُ الْخَبَالِ؟ قَالَ:‏‏‏‏ عُصَارَةُ أَهْلِ النَّارِ .

It was narrated from ‘Abdullah bin ‘Amr رضی اللہ عنہما that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Whoever drinks wine and gets drunk, his prayer will not be accepted for forty days, and if he dies he will enter Hell, but if he repents, Allah will accept his repentance. If he drinks wine again and gets drunk, his prayer will not be accepted for forty days, and if he dies he will enter Hell, but if he repents, Allah will accept his repentance. If he drinks wine again and gets drunk, his prayer will not be accepted for forty days, and if he dies he will enter Hell, but if he repents Allah will accept his repentance. But if he does it again, then Allah will most certainly make him drink of the mire of the puss or sweat on the Day of Resurrection.” They said: “O Messenger of Allah, what is the mire of the pus or sweat? He said: “The drippings of the people of Hell.”

Urdu

ہم سے عبدالرحمٰن بن ابراہیم الدمشقی نے بیان کیا، کہا: ہم سے ولید بن مسلم نے بیان کیا، کہا: ہم سے الاوزاعی نے ربیعہ بن یزید کی سند سے، انہوں نے ابن دیلمی کی سند سے بیان کیا, عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شراب پی کر مست ہو جائے ( نشہ ہو جائے ) اس کی نماز چالیس روز تک قبول نہیں ہوتی، اور اگر وہ اس دوران مر جائے تو وہ جہنم میں جائے گا، لیکن اگر وہ توبہ کر لے تو اللہ تعالیٰ اس کی توبہ قبول فرمائے گا، پھر اگر وہ توبہ سے پھر جائے اور شراب پئے، اور اسے نشہ آ جائے تو چالیس روز تک اس کی نماز قبول نہیں ہو گی، اگر وہ اس دوران مر گیا تو جہنم میں جائے گا، لیکن اگر وہ پھر توبہ کر لے تو اللہ تعالیٰ اس کی توبہ قبول فرمائے گا، اگر وہ پھر پی کر بدمست ہو جائے تو پھر اس کی نماز چالیس روز تک قبول نہیں ہو گی، اور وہ اسی حالت میں مر گیا تو جہنم میں جائے گا، اور اگر اس نے پھر توبہ کر لی تو اللہ تعالیٰ اس کی توبہ قبول کر لے گا، اب اگر وہ ( اس کے بعد بھی ) پئے تو اللہ تعالیٰ کے لیے حق ہو گا کہ اسے قیامت کے دن «ردغۃ الخبال» پلائے، لوگوں نے سوال کیا: اللہ کے رسول! یہ «ردغۃ الخبال» کیا ہے؟ فرمایا: جہنمیوں کا پیپ ۔

#3378ibn-e-majah · 32

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْيَمَامِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو كَثِيرٍ السُّحَيْمِيُّ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ الْخَمْرُ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ:‏‏‏‏ النَّخْلَةِ وَالْعِنَبَةِ .

It was narrated from Abu Hurairah رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Wine comes from these two trees: The date palm and the grapevine.”

Urdu

ہم سے یزید بن عبداللہ الیمامی نے بیان کیا، کہا ہم سے عکرمہ بن عمار نے بیان کیا، کہا ہم سے ابو کثیر السحیمی نے بیان کیا, ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: شراب ان دو درختوں: کھجور اور انگور سے بنتی ہے ۔

#3379ibn-e-majah · 32

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ،‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ،‏‏‏‏ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ،‏‏‏‏ أَنَّ خَالِدَ بْنَ كَثِيرٍ الْهَمْدَانِيّ حَدَّثَهُ،‏‏‏‏ أَنَّالسَّرِيَّ بْنَ إِسْمَاعِيل حَدَّثَهُ،‏‏‏‏ أَنَّ الشَّعْبِيَّ حَدَّثَهُ،‏‏‏‏ أَنَّهُ سَمِعَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّ مِنَ الْحِنْطَةِ خَمْرًا،‏‏‏‏ وَمِنَ الشَّعِيرِ خَمْرًا،‏‏‏‏ وَمِنَ الزَّبِيبِ خَمْرًا،‏‏‏‏ وَمِنَ التَّمْرِ خَمْرًا،‏‏‏‏ وَمِنَ الْعَسَلِ خَمْرًا .

It was narrated from Nu’man bin Bashir رضی اللہ عنہ that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: “From wheat comes wine, from barley comes wine, from raisins comes wine, from dates comes wine and from honey comes wine.”

Urdu

ہم سے محمد بن رومح نے بیان کیا، کہا ہم کو لیث بن سعد نے خبر دی، وہ یزید بن ابی حبیب کی سند سے، ان سے خالد بن کثیر الحمدانی نے بیان کیا، انہیں ساری بن اسماعیل نے بیان کیا، ان سے الشعبی نے بیان کیا, نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: شراب کئی چیزوں سے بنائی جاتی ہے، گیہوں سے، جو سے، منقیٰ سے، کھجور سے اور شہد سے ۔

#3380ibn-e-majah · 32

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيل،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْغَافِقِيِّ،‏‏‏‏ وَأَبِي طُعْمَةَ مَوْلَاهُمْ،‏‏‏‏ أَنَّهُمَا سَمِعَا ابْنَ عُمَرَ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لُعِنَتِ الْخَمْرُ عَلَى عَشْرَةِ أَوْجُهٍ بِعَيْنِهَا:‏‏‏‏ وَعَاصِرِهَا،‏‏‏‏ وَمُعْتَصِرِهَا،‏‏‏‏ وَبَائِعِهَا،‏‏‏‏ وَمُبْتَاعِهَا،‏‏‏‏ وَحَامِلِهَا،‏‏‏‏ وَالْمَحْمُولَةِ إِلَيْهِ،‏‏‏‏ وَآكِلِ ثَمَنِهَا،‏‏‏‏ وَشَارِبِهَا،‏‏‏‏ وَسَاقِيهَا .

It was narrated from Ibn ‘Umar رضی اللہ عنہما that:

The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Wine is cursed from ten angles: The wine itself, the one who squeezes (the grapes etc), the one for whom it is squeezed, the one who sells it, the one who buys it, the one who carries it, the one to whom it is carried, the one who consumes its price, the one who drinks it and the one who pours it.”

Urdu

ہم سے علی بن محمد اور محمد بن اسماعیل نے بیان کیا، کہا کہ ہم سے وکیع نے بیان کیا: ہم سے عبدالعزیز بن عمر بن عبد العزیز نے بیان کیا، عبدالرحمٰن بن عبد اللہ الغفیقی اور ابو طعمہ سے جو ان کے آزاد کردہ غلام تھے, عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: شراب دس طرح سے ملعون ہے، یہ لعنت خود اس پر ہے، اس کے نچوڑنے والے پر، نچڑوانے والے پر، اس کے بیچنے والے پر، اس کے خریدنے والے پر، اس کو اٹھا کر لے جانے والے پر، اس شخص پر جس کے پاس اٹھا کر لے جائی جائے، اس کی قیمت کھانے والے پر، اس کے پینے والے پر اور اس کے پلانے والے پر ۔